Nie piszemy: ‚Charles’a (ang.)’, poprawny zapis: Charlesa (ang.)
To jest ortograficznie uzasadnione wymową – w wersji francuskiej jest [szarl] i końcowe ‚s’ nie jest wymawiane.
To jest ortograficznie uzasadnione wymową – w wersji francuskiej jest [szarl] i końcowe ‚s’ nie jest wymawiane.
To jest ortograficznie uzasadnione wymową – w wersji francuskiej jest [szarl] i końcowe ‚s’ nie jest wymawiane