Nie piszemy: ‚francuzki’, poprawny zapis: Francuzki
Francuzki to rzeczownik (kobiety narodowości francuskiej), np. „znam dwie Francuzki” i piszemy go wielką literą. Przymiotnik francuski piszemy małą literą, np. „francuski to trudny język”.
Francuzki to rzeczownik (kobiety narodowości francuskiej), np. „znam dwie Francuzki” i piszemy go wielką literą. Przymiotnik francuski piszemy małą literą, np. „francuski to trudny język”.
Francuzki to rzeczownik (kobiety narodowości francuskiej), np. „znam dwie Francuzki” i piszemy go wielką literą. Przymiotnik francuski piszemy małą literą, np. „francuski to trudny język”.
Błąd wynikający z niepoprawnego zapożyczania angielskich wyrażeń.
Pomimo wymowy tych i podobnych wyrazów bez nosowości (z -e) – zawsze piszemy -ę (parę w znaczeniu kilka również piszemy z -ę).
Często mylona pisownia ze względu na występowanie podobnych słów o innej pisowni.
Często mylona pisownia ze względu na występowanie podobnych słów o innej pisowni.
Często mylona pisownia ze względu na występowanie podobnych słów o innej pisowni.
Często mylona pisownia ze względu na występowanie podobnych słów o innej pisowni.
Często mylona pisownia ze względu na występowanie podobnych słów o innej pisowni.
Częste błędy ze względu na sposób wymowy, podobnie jak wyrazy zakończone na -zm (np. klasycyzm) w mowie zmiękczają się czasem na -źm („klasycyźmie”)